Transience on Chios

If you walk through the nature of Chios island you will definitely notice that the beauty of many objects, be it a tree, an animal or a river
vanishes while time is passing by.
On Chios island this motive of transience can be spotted quite easily if you keep your attentive eyes open.
So for example in the mountains too:

Bei einem Spaziergang durch die Natur der Insel Chios wirst du sicher bemerken,
dass die Schönheit vieler Objekte, sei es ein Baum, ein Tier oder ein Fluss mit vorübergehender Zeit verschwindet.
Dieses Verganglichkeitsmotiv kann auf Chios sehr einfach entdeckt werden wenn du deine aufmerksamen Augen offen haltet.
So zum Beispiel auch in den Bergen:

Jeśli spacerujesz na łonie natury na wyspie Chios, z pewnością zauważysz, że piękno wielu obiektów, czy to drzewo, zwierzę czy rzeka,
zanika w miare upływu czasu.
Na wyspie Chios motyw przemijania można dostrzec dość łatwo, jeśli przyjrzysz się dokładanie.
Na przykład w górach:

                                                                                                         Sometimes even the mountain-goats, who are considered to be experts at the height, fall off or get caught by another animal.
At the latest the time will slowly and gently catch up the goat in order to accompany it into its everlasting sleep. Another scenario which let you come in touch with the omnipresent spirit of transience is if you watch a dead insect on natures ground.
In our case a hornet:

Manchmal fallen sogar Bergziegen, die als Experten der Höhe gelten, hinunter oder werden von einem anderen Tier gefangen.
Spätestens die Zeit wird die Ziege langsam und sanft einholen um sie in ihren ewigen Schlaf zu begleiten. Ein anderes Szenario, dass dich in Kontakt mit dem allgegenwärtigen Geist der Vergänglichkeit in Berührung kommen lässt ist, wenn du ein totes Insekt auf dem Boden beobachtet.
In unserem Fall eine Hornisse:

Czasami nawet kozice górskie, uważane za ekspertów od wysokości, spadają lub zostają złapane przez inne zwierzę.
W ostatecznym przypadku czas powoli i delikatnie dogoni kozę, aby towarzyszyć jej w wiecznym śnie. Innym scenariuszem, który pozwala poczuć wszechobecnego ducha przemijania, jest obserwowanie martwego owada na łonie natury.
W naszym przypadku szerszenia:

As crucial nature often seems to us, as normal and necessary is the on-going life-cycle of all creatures.
The ants in our example picture function as living vacuum cleaner decomposing the hornet and using it for themselves.

For me the transience depicted through the nature is scary and beautiful at the same time.
It serves as a reminder of the shortness of your limited life.

So grausam die Natur uns oft erscheint, so normal und notwendig ist der fortwährende Lebenskreislauf aller Geschöpfe.
Die Ameisen in unserem Beispielbild fungieren als lebendiger Staubsauger, indem sie die Hornisse in ihre Einzelteile zerlegen und für ihre Zwecke gebrauchen.

Für mich ist die Vergänglichkeit, die durch die Natur abgebildet wird unheimlich und schön zugleich.
Sie dient als Gedächtnisstütze für die Kürze deines begrenzten Lebens.

Często wydaje nam się, że natura jest okrutna, ale jest to zjawisko normalne i konieczne – cykl życia wszystkich stworzeń.
Mrówki na naszym przykładowym zdjęciu, pełnią funkcję żywego odkurzacza, rozkładają szersznia i wykorzystują jego resztki dla siebie.

Dla mnie przemijanie przedstawione przez naturę jest straszne i piękne zarazem.
Stanowi przypomnienie o tym, że życie jest krótkie, a jego czas jest ograniczony.

 

– by David B. –